SKU: 9786253736453 Kategori:

Batı Edebiyatı’nda yoğun bir biçimde aslı ile çevirilerinin bir arada aynı eserlerle sunulan bilingue
şiirin; « iki dilli şiir » ya da « iki dilden şiir » diye tanımladığım şiirle ortak ve farklı yanları vardır.

İki dilli şiir de bir dilden başka bir dile çevirilerek aslı ile peş peşe veya yan yana yayımlanan şiirdir.
Gerek çeviri gerek iki dilli şiirin dize sayıları her zaman bire bir örtüşmezler. İki dilli şiirde dizelerin
sayısal örtüşmeleri daha fazladır. İki dilli şiir aynı şairin kaleminden aynı sürede yazılır. Çeviriden
ziyade ilk dilin dizesel anlam ve ifade derinlikleriyle sözcüklerin müzikal akışları, ikinci dilin
esaslarına göre özenle şiirsel kalıba dökülür ve gramatik çeşni zenginliğinde yeniden yaratılır.

Elinizdeki kitap, kişisel antoloji formatındadır ve genişletilmiş dördüncü baskısında iki dilden yüzer
olmak üzere toplam iki yüz şiir yer almaktadır. A.Karabağ

Sayfa Sayısı: 421
Isbn: 9786253736453
Basım Yılı: Mart 2025
Berfin Dibarin Li Reşiyan – Abdullah Karabağ